Новая экранизация «Мастера и Маргариты» вызвала противоречивые отзывы зрителей
Газета "Нижегородская правда" №6 от 31.01.24
Подписка на газетуРоман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» – один из самых ярких, таинственных и мистических в мировой литературе. Его читают, цитируют, спорят, а каждая его экранизация становится событием. Первая была создана Анджеем Вайдой в далёком 1971‑м. Фильм Юрия Кары 1994 года десятилетиями пылился на полке. 10‑серийный фильм Владимира Бортко, снятый в 2005‑м, собрал невероятное созвездие звёзд российского кино и оказался самым близким к первоисточнику. И вот – новая экранизация, которая стала самой вольной и самой дорогой из всех существующих: фильм обошёлся создателям в 1,23 млрд рублей. Премьеру изначально хотели назвать «Воланд». И тот, кто посмотрит фильм, поймёт – почему.
18+
Всё по Сталину
Авторы подошли к экранизации очень смело и начали историю с середины – мести Маргариты критику Латунскому. Разгром его квартиры и полёт нагой и невидимой ведьмы над Москвой 30‑х годов впечатляет. Причём Москву авторы фильма воссоздали не историческую, а ту, какой она должна была стать в соответствии со сталинским генпланом застройки – с феерическими зданиями постконструктивизма, с так и оставшимся только на чертежах Дворцом Советов, увенчанным стометровым памятником Ленину.
Экзотическими Патриаршими прудами в картине стала Московская площадь в Санкт-Петербурге. Главный корпус МГУ превратился в театр, Библиотека имени Ленина – в здание МАССОЛИТа, ресторан Союза писателей расположился в сталинской высотке на Баррикадной, а «нехорошую квартиру» авторам фильма пришлось создавать по кусочкам.
«Дом на Маяковке знают все. Но снимать там было невозможно из-за паломничества поклонников Булгакова. Вдобавок Садовая обросла современными салонами и магазинами. В итоге похожий дом мы нашли в Петербурге. А квартиру воссоздали в павильоне», – поделился художник-постановщик Денис Лищенко.
Одну из самых ярких сцен фильма снимали в Этнографическом музее. Интерьер из розового мрамора идеально вписался в дьявольскую вечеринку.
И на этом историческом и футуристическом фоне режиссёр Михаил Локшин собирает роман в единое целое, тасуя главы, как грани кубика Рубика, и дополняя историей самого Булгакова, наблюдающего беседы Мастера и Ивана Бездомного с балкона сумасшедшего дома. Этим режиссёр вовлекает в игру тех, кто знает роман наизусть, и вдохновляет на его прочтение тех, кто плохо знаком с первоисточником.
Поиграл режиссёр и с персонажами. Его Мастер – не непризнанный писатель, а звезда литературного союза, по пьесе которого ставят спектакль. Но накануне премьеры пьесу запрещают, тираж изымают, а Мастер становится изгоем, который пишет новый роман – «Мастер и Маргарита».
История любви
Так, главной линией в фильме становится не история Москвы 1930‑х или апокриф о страстях Христовых, показанный с точки зрения римского прокуратора, а драма о травле, творчестве и любви. Мастера и Маргариту сыграли Евгений Цыганов и Юлия Снигирь, которым супружество не только не помешало, но и помогло ярко и чувственно показать на экране запретную страсть политического изгоя и жены обласканного властью учёного. Сцена бала у Сатаны также снята масштабно и откровенно.
«На мне был сложнейший костюм, самые неудобные в мире туфли и металлический головной убор, который впивался в кожу. К тому же было холодно и много людей вокруг, а наряд прозрачный. В итоге я испытала весь спектр эмоций, которые прошла Маргарита на балу у Воланда. В памяти осталось ощущение, что я действительно там побывала», – рассказала Юлия Снигирь.
Обаяние зла
А королём бала и главным героем фильма стал Воланд. И впервые в истории кино он молод, игрив и прекрасен, как истинный гений зла. Сыграл его звезда «Бесславных ублюдков» Тарантино, немецкий актёр Аугуст Диль.
По словам режиссёра, в сознании многих Воланд – пожилой мужчина, идеально говорящий на русском, но на самом же деле Булгаков описывает его элегантным иностранцем лет 45, явно отличающимся от советских граждан. Таким Воландом и стал Аугуст Диль.
По словам актёра, он впервые прочитал «Мастера и Маргариту» в 17 лет и понял далеко не всё. А потом читал роман снова и снова и уже перед съёмками по-новому взглянул на своего героя.
«Воланд – один из самых интересных персонажей в романе, точнее – он сочетание этих персонажей. Он всегда немного кто-то другой», – объяснил Диль.
Переходы от образа Дьявола в любопытного туриста он играет с удивительной лёгкостью. И даже озвучил своего персонажа, совершенно не говоря по-русски, – просто заучил фонетически.
Пока в Берлине Диль перечитывал роман, художники по костюмам вручную создавали пуговицы, украшения на уголках его будущей рубашки, а также кольца, цепочки, портсигары, трости и другие атрибуты для эффектного появления Сатаны.
Под стать ему набрали и свиту. На роль Азазелло был выбран Алексей Розин, вампиршей Геллой стала Полина Ауг, а Коровьевым – Юрий Колокольников, затмивший всех в сцене сеанса чёрной магии.
Бегемота сыграл гигантский мейн-кун Кеша. Озвучил его Юра Борисов, а с невероятными трюками помогли мастера компьютерной графики. Так что пожар и примус показали в лучшем виде. А вот самого карнавала нечисти в картине нет – почти всё экранное время посвятили знакомству Маргариты с адскими гостями и Майгелем, сыгранным Алексеем Гуськовым.
В целом новая экранизация вызвала столь же противоречивые отзывы, что и предыдущие. Одни оценили стиль и красоту кадра, подбор актёрского ансамбля и харизматичный образ Воланда. Другие критикуют современного «Мастера и Маргариту» за вольное отношение к первоисточнику и называют «паразитированием на культовом материале». Патриотическая общественность страны расценила новую экранизацию великого романа Булгакова как «бездарную и антироссийскую».
В любом случае пищи для размышлений эта картина уже дала немало. А ещё заставила многих снова взять в руки томик Булгакова.