Россияне поддержали перевод всех надписей и вывесок на русский язык
Газета "Новое дело" №45 от 16.11.23
Подписка на газетуВ Госдуму внесён законопроект о переводе всех надписей и вывесок на русский язык. Как выяснили исследователи сервиса по поиску работы SupeJob, каждый второй россиянин поддерживает такое изменение. Что больше всего напрягает жителей в англицизмах и иностранных словах? И действительно ли они портят язык?
По данным опроса сервиса, 53% россиян поддержали идею законопроекта по борьбе с англицизмами и иностранными словами, используемыми в вывесках, рекламных текстах, названиях товаров, районов, жилых комплексов. Основными аргументами за проект стали «Надо беречь русский язык» и «В нашей стране должно быть всё понятно для нас».
А вот каждый четвёртый – около 25% – против такого законопроекта.
«Уже существующие названия менять смысла нет», – уверены опрошенные.
«Сейчас явно есть направления, где финансирование гораздо нужнее, а потом уж, если лишние деньги останутся, пусть и вывесками займутся», – считают другие респонденты.
22% не готовы дать оценку законопроекту – их не смущает написание вывесок на двух языках.
Сторонников инициативы больше всего среди респондентов старше 45 лет (77%). Россияне, не владеющие английским языком, поддерживают законопроект чаще тех, кто свободно говорит на английском (67% против 47% соответственно).
Как утверждают филологи, бояться англицизмов и иностранных слов не стоит.
«Процесс заимствования лексики из других языков совершенно естественен по своей природе и даже необходим для развития языка и общества, являя собой результат глобальных контактов и технологического прогресса, – рассказала кандидат филологических наук экономического факультета РУДН Ирина Шевцова. – Появление новых понятий, явлений и процессов, которые нуждаются в терминологическом описании, естественным образом стимулирует переход слов от языка к языку, делая их богаче и наделяя большей гибкостью. Язык представляет собой динамично развивающуюся систему с гибкой лексикой, семантикой и иногда даже грамматикой. Существование языка без заимствований и иных изменений означало бы его стагнацию».
Даже новомодному сленгу и вывескам на английским не дано захватить русский язык и вытеснить другие слова.
«Опасаться «загрязнения» языка вследствие заимствований не стоит – просто так слова не приживаются, они быстро забываются и исчезают из обихода, – объяснила Ирина Шевцова. – Конечно, сегодня, с развитием социальных сетей, столь популярных среди молодого поколения, можно наблюдать несколько более активные процессы заимствования своего рода «трендовой» лексики. Но такие слова не становятся нормой и используются лишь в кругу представителей отдельных сообществ и социальных слоёв населения, не представляя угрозы для общих разговорных и литературных языковых практик».
Вместе с тем, не стоит думать, что заимствования совсем уйдут из языка из-за законопроекта.
«Язык является живой системой, которая вбирает в себя веяния времени, истории, прогресса и общественных укладов, – рассказала эксперт. – Законодательное регулирование вряд ли способно повлиять на эти процессы, поскольку язык регулирует себя сам в контексте социальных потребностей и изменений, определяя, что является нормой, а что выходит за её пределы в отдельные периоды его функционирования».
После того как иностранное слово появляется в речи людей, ему нужно прожить ещё минимум 10 лет, чтобы прижиться в чужой стране.
Ранее сайт Pravda-nn.ru cообщал, что 84% нижегородских родителей выступают против исключения английского языка из школьной программы.