Письменный официально-деловой русский язык ведет свою историю с X века и отличается архаичностью своей терминологии. Этой и другим особенностям делового русского языка был посвящен курс лекций в рамках проекта «Русский язык и русская культура в современном мире: модели открытого образования». Проект реализуется в рамках лота «Поддержка и развитие центров открытого образования на русском языке и обучения русскому языку в Российской Федерации» при финансовой поддержке Министерства просвещения РФ.
Бесплатный курс, рассчитанный как на русских, так и на иностранных студентов, так и назывался - «Русский язык в деловой коммуникации». Читала его кандидат филологических наук, доцент кафедры современного русского языка и общего языкознания Института филологии и журналистики ННГУ имени Лобачевского Надежда Самыличева. Занятия были направлены на продвижение русского языка как основы эффективного международного общения и образования на русском языке, популяризацию русского языка, российского образования и культуры среди иностранных граждан.
Как отметила преподаватель, официально-деловые языки разных стран имеют свои особенности, которые часто вызывают вопросы у иностранцев и становятся препятствием к пониманию. Например, в русском языке есть термины, которые употребляются только в письменно официально-деловом языке, а в литературе и в устной речи они не встречаются. В частности, слово «нижепоименованные» и «нижеподписавшиеся». Конечно, иностранцам они незнакомы. Но студенты смогли познакомиться с ними, выучить, понять и запомнить в рамках предложенного курса.