Когда писателю не хватает слов
Такое, казалось бы, невозможно. Однако собравшиеся в Белом зале областной «Ленинки» 29 мая стали свидетелями столь уникального случая. По крайней мере, один из участников встречи — беллетрист, поэт, критик Ги Гоффетт — пытаясь выразить первые впечатления и эмоции от своего первого визита на берега Волги, признался, что не в состоянии много говорить. Оно и понятно. Большая группа французских писателей лишь накануне вечером отправилась поездом из Москвы. У нас — самая первая остановка на длинном пути до Владивостока. Впечатления, как и километры, только начали «наматываться». Формулировать их пока сложно. Акция, о которой идет речь, беспрецедентна. Почти два десятка французских литераторов решились проехать по Транссибирской магистрали до самой крайней ее восточной станции. Конечно, делая по пути остановки, встречаясь с собратьями по перу, читателями, знатоками французского языка и культуры, знакомясь с достопримечательными местами и людьми глубинной России. Проект называют одним из центральных событий программы Года Франции-России. Не случайно «зеленый свет» необычномулитературному поезду дан на самом высоком уровне двух наших государств. Его маршрут именно такой не только потому, что легендарная магистраль самая протяженная и позволяет многое увидеть, в том числе загадочную для европейца Сибирь, оценить масштаб географического пространства с названьем гордым Русь. Французский писательский экспресс — еще и способ передвижения в пространство иного рода. Прежде всего — литературное. Поезд не случайно носит имя поэта — «Блез Сандрар». Этот представитель французского модернизма начала ХХ века, знакомый с Шагалом и Маяковским, почти сто лет назад написал поэму «Проза о Транссибирском экспрессе и маленькой Жанне Французской». Правда, сам по этой железной дороге, манящей в неведомое, не ездил. Всего лишь воплотил грезу, фантазию. И вот соотечественники Сандрара современные французские писатели вымысел делают явью. Нижегородцы первыми после москвичей приняли странников на их непростом пути. 29 мая график встреч был насыщенным. Официальное знакомство состоялось в Нижегородской областной универсальной научной библиотеке, куда пришли педагоги, писатели, студенты, журналисты. Затем — общение в кафе «Библиотека», лингвистическом университете, книжном магазине. Каждый контакт доказывал, до какой степени за века срослись наши культуры, как глубок взаимный интерес. Многие нижегородцы обращались к гостям по-французски. Те обязательно употребляли хоть несколько русских слов, а кое-кто из французских писателей неплохо владеет нашим языком. «Ленинка» приурочила к визиту великолепную выставку книжного дела Франции, по праву гордясь своим роскошным собранием по этой теме. Ведь самой ранней печатной французской книге из ее фонда больше 470 лет! В соседях по экспозиции у этого патриарха тоже весьма раритетные экземпляры — издания 17 века с непревзойденными для той эпохи гравюрами, памятник французского Просвещения — легендарная Энциклопедия… На трудах французских мыслителей, на французских романах выросло не одно поколение просвещенных русских людей. В свою очередь французские литераторы признаются, до какой степени не чужды русских влияний. Доминик Фернандез, романист, эссеист, член Французской Академии, лауреат Гонкуровской премии, уже более пяти своих книг посвятил нашим классикам, нашей стране. Составил даже «Словарь влюбленного в Россию» и написал эссе «Русская душа». Кстати, и в Нижнем Новгороде он уже бывал. А на нынешней встрече с нижегородцами говорил о том, как стоек на его родине интерес кнашей стране. Отчасти питаемый притягательным мифом, родившимся еще во времена Тургенева и Мериме, когда во Франции впервые открыли русскую литературу, увлеклись ею. Это увлечение, даже пережив легкое охлаждение советской поры, сохранилось до наших дней. И в веке ХХ наши проза и поэзия не разочаровали зарубежных поклонников. Мсье Фернандез назвал творчество Ахматовой и Цветаевой наследием всей мировой культуры. О пересечениях — исторических и литературных, о взаимопроникновении и активном познании друг друга постоянно заходил разговор в этот день, вернее — короткие часы визита. Очевидно, что французский литературный поезд совершит большой транзит не только через просторы нашей державы. Это будет путешествие и в новые человеческие отношения, может быть, новый творческий опыт. От правительства Нижегородской области и губернатора гостей приветствовал министр культуры и информации региона М. М. Грошев. Его напутственные слова подкреплялись даром — каждый участник литературного «десанта» получил комплект книг и альбомов о нашем крае. Пусть увидят, узнают то интересное, что осталось за рамками короткой по времени стоянки поезда «Блез Сандрар» в Нижнем. Правда, гости успели сделать собственные открытия. Сопровождающая их в поездке вице-президент Российского книжного Союза Н. С. Литвинец стала свидетелем того, как очаровали французских писателей заволжские дали. Они были потрясены открывшимся видом слияния двух великих рек. Что ж, способны сливаться не только реки. Жеральдин Дюнбар, которая в 2004 году уже совершила собственное транссибирское путешествие, работала в российских СМИ, владеет русским, напомнила мудрую сентенцию Сент Экзюпери о роскоши человеческого общения. И очень горячо желала всем нам, чтобы такая роскошь, а главное теплота, всегда оставалась во взаимоотношениях французов и русских. Вот и нашлись самые важные слова о самом главном. Наверняка в ходе путешествия придут и другие, сложатся в строчки новых книг. А мы их потом прочтем, может быть, что-то новое открыв в самих себе. Пока же делегация французских писателей отправилась дальше — делать свои открытия. Конец мая она встретит в Казани. Далее по курсу — Екатеринбург, Новосибирск, Красноярск, Иркутск, Улан-Удэ. Во Владивостоке 14 июня закончится французский литературный транзит по России и в глубь России.