Под колесами киноиндустрии
Роман Льва Толстого «Анна Каренина» — одно из самых экранизируемыхв мире произведений. Первый раз кинематографисты обратились к нему еще в 1910 году и с тех пор с удивляющим упорством пекут всё новыеверсии. 10 января в России стартовала премьера очередной — на этот разбританской. На орбите любви Есть что-то необъяснимое в упорстве поиска экранных отмычек к великому литературному творению,мир которого столь простым ключиком не открывается. Искусство кинодо сих пор оказывалось способным сканировать лишь самый поверхностныйи наиболее банальный слой романа Толстого. Увы, новая версия, похоже,ляжет на ту же полку. Впрочем, роману не повезло с самого рождения. Журнальную публикацию «Анны Карениной» тогдашняя критика встретила неодобрительно. В многочисленных едких фельетонах новое произведение Льва Николаевича называли «эпопеей барских амуров», «ароматным представлением царстваодеколона». Редкий доброжелатель не находил более высокой похвалы, чем«мастерски рассказанный случай обыкновенного свойства». Именно! Гениальность Толстого в томи состояла, что, взяв обыкновеннейший сюжет адюльтера, он сумелразвернуть его в эпопею скрытой обычно от глаз личной жизни, показанную с тонким и глубочайшим психологизмом. Он дарит читателювозможность сострадать трем главным участникам драмы, людям симпатичными незлым, чьи судьбы, словно локомотивом, раздавила некая роковая сила. Роман получился не о женщине, падшей и расплатившейся за падение. Он скорее о проявленияхи трансформациях любви вообще — разнообразных, иногда страшных, иногдапрекрасных. В их орбиту втянуты все персонажи, начинаяот легкомысленного Стивы Облонского и заканчивая безымянным крестьянским парнем, встреченным Левиным. Британцы проскочили мимо этого сердцевинного стержня. По законам раненого сердца Правда, в новом фильме режиссера ДжоРайта (он дебютировал в кино именно экранизацией — версией романаД. Остин «Гордость и предубеждение») есть попытка отыскать собственныйобразный ключ к манящему загадкой русскому произведению. Ключ искалне кто-нибудь, а сам Том Стоппард, драматург и киносценарист с мировым именем. И надо признать, удивил тех, кто привык к незатейливым ходам поточной киноиндустрии. Действие фильма начинается в обветшаломинтерьере старинного театра, за его пропыленными кулисами. Все тутбутафорское, понарошное, даже балаганное. Столь вызывающая условностьпоначалу шокирует, пока не поймешь: такова, по мысли авторов, метафоравеликосветского общества. А как только герои начинают житьне по салонным правилам, но по законам своего раненого сердца, стеныбалаганчика раздвигаются, впуская краски и красоту подлинного мира. Ход нетривиальный, по-своему логичный, однако не позволяющий зачерпнуть из глубин романа.Особо не помогает в этом и прославленная английская актерская школа.Исполнители честно, порой впечатляюще стараются постичь душу, прожитьсудьбы своих героев. Есть страсть, счастье, горе, заразительностьчувств… в рамках сюжета «обыкновенной» мелодраматичной истории. К тому же не обошлось без неизбежных иностранных ляпов. Когда Левина поселили в неком пряничном тереме «ля рюс» посреди снежного поля. Когда Вронский, целуяруку Бетси на великосветском рауте, пускает ей в лицо дым сигареты. Этограф то, офицер, по Толстому человек безупречного воспитания! Несуразицами подобного рода фильм изобилует. Но они были бы прощены, если удалось бы главное. Однако «Анна Каренина» какроман, воплотивший особую жизненную философию и поэтику, в очередной раз угодила под колеса киноиндустрии.Знатоки насчитывают более 20 экранизаций знаменитого романа. Самая экзотичная была снята в Индии. В роли Анны на экране появлялись Грета Гарбо, Вивьен Ли, Софи Марсо, Алла Тарасова, Татьяна Самойлова и многие другие очень достойные актрисы.