Лес Алисы и «Волшебный карандаш»
На уроке рисования 1 февраля ученики третьего класса нижегородской школы им. Ломоносова ощутили себя немного Алисой из знаменитой сказки Льюиса Кэрролла. Их гостья, английская художница Луиза Кларк, предложила иначе взглянуть на привычные вещи и совместными усилиями не изобразить, а скорее даже изобрести свой лес. Не тот, по которому мы гуляем и которым любуемся на полотнах Шишкина, а волшебный, фантазийный.Там вместо привычной ромашки на стебельке может оказаться симпатичная человеческая мордашка, роль солнца сыграть циферблат старинных часов, а тоненькая былинка превратиться в могучее дерево. Вот такое зазеркалье.Эта веселая азартная игра вообще-то названа солидным взрослым словом «мастер-класс», да и задачи решает вполне серьезные ? раскрепостить детское воображение, дать понятие о том, что некрасивых и скучных вещей не бывает. Все, даже отпечаток подошвы кроссовки, в руках мастера оказывается благодатным материалом для картины.Надо было видеть, с каким энтузиазмом маленькие художники восприняли приглашение выйти за рамки привычных канонов. И скоро носы были вымазаны углем, пальцы ? восковыми мелками, а на листах ватмана образовался чудесный кавардак. Право, сама Луиза Кларк мало отличалась от своих подвижных, заряженных веселой энергией учеников.Впрочем, цель ее визита в Нижний Новгород не только эти необычные и поучительные мастер-классы. По приглашению Британского Совета она сопровождает и представляет выставку своих коллег и соотечественников ? британских иллюстраторов. Экспозиция открылась 2 февраля в Нижегородском государственном художественном музее, а называется она «Волшебный карандаш».Действительно, мастер, оформляющий книгу, похож на волшебника. Ведь он делает зримым образ, который лишь смутно грезится нашему читательскому воображению.Сама Луиза Кларк проиллюстрировала немало произведений. Но у себя на родине она больше известна как устроитель масштабных акций в сфере искусства. В нашей беседе гостья подчеркивает: творчество у нее всегда идет рука об руку с организаторской работой. С нынешней выставкой она приехала к нам из Самары. «Волшебный карандаш» позволил ей осуществить первое путешествие по России. Выходит, и сама она оказалась в роли Алисы, попавшей в неведомый мир. В день нашей встречи на градуснике было минус15, и Луиза Кларк призналась, что еще никогда не доводилось ей испытывать такой холод.? А ведь это еще не настоящая русская зима, ? не удержалась я от комментария. ? Вы приезжайте к нам, когда будет градусов 25 мороза.? О, нет! ? засмеялась гостья. ? Мне уже хватило экстремальных ощущений!Впрочем, за исключением холода все остальное в России оказалось вполне комфортным.? Меня здесь так встречают, что чувствую себя, как дома.Возможно, после таких впечатлений английской художнице покажется более родной и русская литература. Иллюстрировать книги наших авторов Луизе Кларк пока не доводилось. Вообще же она считает, что стиль конкретного литературного произведения вовсе не сковывает художника, он находит миллион возможностей выразить что-то свое, иллюстрируя то или иное сочинение. Настоящий мастер рисует не пояснительные картинки, он предлагает собственное видение.В какой степени удается это участникам экспозиции «Волшебный карандаш»? Ответ можно найти на выставке в Доме Сироткина. Говорят, экспозиция произведений британских иллюстраторов объехала уже много стран, побывала не на одном континенте и пользуется неизменным успехом как у взрослых, так и у детей.