Уметь услышать
Переводчики, или, как говорили раньше на Руси, толмачи, позволяют понять любого иностранца. При этом ответственность у специалиста огромная. Нужно уметь точно донести до оппонента все слова, передать глубину мыслей и порой даже эмоции. Но, как ни странно, среди той или иной нации есть люди, которые очень остро нуждаются в таких переводчиках. Это глухонемые. Между собой они свободно общаются на языке жестов и мимики. Только нам,слышащим и говорящим, увы, понять их невозможно. Вот здесь и необходим человек редкой профессии — сурдопереводчик. Эта профессия довольно редкая, хотя пользующихся их услугами немало. Переводами с языка жестов и мимики в Арзамасе занимается несколько человек, в том числе и специалист центра социального обеспечения граждан пожилого возраста и инвалидов Любовь Рябова. Она помогает людям, имеющим проблемы со слухом. Благодаря ей мир слышащих понимает своих земляков, живущих за границей привычного звукового диапазона. — Работы здесь хватает, — признается Рябова, — люди очень часто обращаются ко мне. И конечно, очень приятно, когда они потом благодарят меня за помощь. Значит, я им нужна и мой труд не напрасен. А обращаются к ней очень часто. В прошлом году, например, 475 раз ей приходилось наводить мосты взаимопонимания между двумя разными мирами. В этом году обратилось около трехсот человек. Половина из них связана с обращениями в медицинские учреждения. Много раз Рябовой со своими подопечными приходилось посещать суды, адвокатов, фирмы, где проводят операции с недвижимостью, банки, миграционную службу. Надо ли говорить о том, что в этом плане ответственность у сурдопереводчика огромная. Неоднократно приходилось вместе с клиентами ездить в другие города и населенные пункты Нижегородской области. С каждым годом количество людей, нуждающихся в ее услугах, возрастает. Обычно приходят «эсэмэски» с просьбой о помощи, в которой она никому не отказывает. Кроме этого, ей приходится работать и в другом направлении. Сегодня многие из слабослышащих людей имеют телевизоры со специальными программами, обеспечивающими передачу титров. Но, к сожалению, в последнее время перестал поступать сигнал со спутника и люди оказались отрезанными от информационного канала. Чтобы эти люди и дальше были в курсе всех событий, которые происходят в мире, стране, области и городе, Рябова еженедельно проводит для них видеолекции. Она готовит подборки новостей по всем самым интересным событиям с синхронным переводом. Только за этот неполныйгод она подготовила более двадцати лекций. Самое главное, что благодаря этой работе сурдопереводчика люди не остаются одни в своем ограниченном мире. Кроме этого, Рябова несколько лет возглавляет городское отделение общества глухих. Старается делать их жизнь более насыщенной. Проводит праздничные мероприятия, организует спортивные и туристические слеты, помогает овладевать специальностями, которые пригодятся в нашей непростой жизни. Также благодаря Центру социального обслуживания граждан пожилого возраста и инвалидов Арзамаса и телерадиокомпании «Арзамас» реализуется совместный проект «Вместе — мы семья», в рамках которого у инвалидов по слуху и слабослышащих жителей города появилась возможность регулярных просмотров выпусков телепрограмм «Новости недели». Ведет которые, конечно же, сурдопереводчик Любовь Рябова.